Interpretation in the non-institution field – there will be a future

There is much information about interpreting for international organizations, but it is not  straightforward for the private market, since the situation of each region is different. Peter Sand, an experienced interpreter and prominent organizer, provides very useful insights into working on the private market (see

Many newcomers seek to establish a presence on the market by knocking on the doors of the major international organizations – and it’s a nice choice. But it’s important to remember that , there is work outside of the UN and EU, and Peter explains the needs of that market and has some useful suggestions on how a freelance interpreter can raise his appeal to recruiters.

Frequently on the private market, an interpreter acting on the client’s behalf puts the team together and therefore recruits the interpreters. He or she is referred to as a consultant interpreter.

Getting a position as a new interpreter can be a daunting experience and here Peter – who has given so many newcomers an early break in the profession – explains how to make yourself appealing to recruiters, but he sets this suggestion within the context of how the interpreting market has developed over the last 30 year.

Whilst not wishing to publish any spoilers, Peter provides rational advice on not only relying on a single employer, on what languages to learn, on the importance of soft skills and on the importance of good preparation.

This short video shows that there is work outside of the international organizations. Just like translations (such as english to chinese translation), one should come out of the confortable place of just wating for the jobs to come, we should try to expand our own customers.


My views on Translation Related Podcasts

I don’t read much for pleasure and we don’t have broadcast TV, so I’ve

become kind of a podcast addict. I use podcasts to bribe myself to go to

the gym (here’s a Freakonomics podcast on temptation bundling, if you’re

interested in that technique), my family listens to podcasts when we’re

driving to go skiing or mountain biking, I listen to podcasts on

airplanes, on the bus, while I’m washing the dishes or waiting for my

daughter at her music lessons or sports practices, and on and on.

Claire Harmer just wrote a post about podcasts for translators over at The

Deep End, and I agree with all of her suggestions (and not just because

she tagged Eve Bodeux’s and my podcast, Speaking of English Chinese translation). So here

are some suggestions for your iTunes or Stitcher queue.

For English Chinese translation related podcasts, I listen to pretty much every episode of

Tess Whitty’s Marketing Tips for Translators, and I always learn

something new! For general freelance info, I listen to Ed Gandia’s

Smarter Freelancing Podcast, because I think it’s good to glean tips from

other freelance-heavy industries.

To keep up my source language skills, I listen to French Voices (if

you’re an advanced speaker, the exercises are pretty basic but the

interviews are really interesting), and occasionally Native French Speech.

When I want some brain candy, I listen to StartUp (technically a business

podcast but very entertaining) and its spinoff, Reply All. Not exactly

brain candy, but if you became addicted to the first season of Serial, you

can follow the same story on a totally different podcast, Undisclosed.

Warning: Undisclosed is awesome, but in an “am I getting three graduate

credits for this?” kind of way. It will make no sense if you didn’t

listen to every episode of Serial, and even if you did, you’ll still have

to think back over some stuff (what’s the importance of the cell tower

near McDonald’s? why is it important whether Jay was at Kathy’s at 3:12

PM?). And Freakonomics is always fun too!

I’ve also gotten my husband and my daughter addicted to some nerd

podcasts, which we now listen to on car trips. Our absolute favorite is

Futility Closet, described by its creator as “an idler’s miscellany of

compendious amusements.” My daughter is 12, and it’s surprisingly hard

to find podcasts that are not specifically for children but don’t contain

a lot of swearing (for example I think that lots of tweens would find

Reply All interesting, but pretty much every episode has a language

warning), so Futility Closet gets a special shoutout for being PG. Many of

the episodes cover interesting historical events, including lots of

unsolved mysteries. I would especially recommend The Wizard of Mauritius,

about a French naval officer who claimed to be able to see ships beyond

the horizon, and The Lost Colony, which has a lot of information about the

Roanoke colony that you probably didn’t learn in history class! We also

really like You Are Not So Smart, which focuses on current research in

psychology and behavioral economics (great subject matter but the episodes

are often an hour or longer, and I tend to prefer 20-30 minute chunks),

plus the NPR news quiz show Wait Wait…Don’t Tell Me!

I’ll end this with a little call to action: if you’re a podcast addict

too, make a habit of donating to your favorite shows. I figure that not

having cable TV saves us a good chunk of money every month, so I force

myself to donate to NPR, our community radio station and to my favorite

podcasts, since they’re our major media consumption. Readers, any other

fun or educational podcasts out there?